Закария, мир ему, попросил:
وَإِنِّي خِفْتُ الْمَوَالِيَ مِن وَرَائِي وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِرًا فَهَبْ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيًّا
يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا
«Я опасаюсь того, что натворят мои родственники после меня, потому что жена моя бесплодна. Даруй же мне от Тебя наследника,
который наследует мне и семейству Йакуба. И сделай его, Господи, угодником.» (19:5-6)
Так после молитвы Пророка Закарии, мир ему, рождается сын – Пророк Яхья, мир ему.
Толкование ибн Касир:
Слова Аллаха: ( وَإِنِّي خِفْتُ الْمَوَالِىَ مِن وَرَآئِى ) «И я боюсь близких после меня» Муджахид, Катада и ас-Судди считали, что подразумеваются близкие родственники(потенциальные наследники). Во-первых: причина его страха была в том, они могли плохо обращаться с людьми после него. И попросил у Аллаха сына, который был бы пророком и вёл бы людей посредством пророчества и откровения. И его мольба не осталась без ответа, не потому, что он боялся за своё имущество перед своими наследниками. Ибо пророк обладает великой степенью и почтением, и это не тот человек, который боится за своё имущество перед своими наследниками до такой степени, чтобы просить у Аллаха сына, который лишил бы их наследства.
Во-вторых: нигде не упоминается, что он был обладателем богатства. Более того, он был плотником и питался посредством собственноручного труда. Такой человек не может собрать богатства, тем более, будучи пророком. А как известно, пророки – самые аскетичные люди в мире.
В-третьих: в двух Сахихах и в других источниках приводится хадис, в котором посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «لَا نُورَثُ، مَا تَرَكْنَافَهُوَ صَدَقَة» «Мы (пророки) не оставляем наследства. А то, что остаётся (из имущества) – милостыня». [Бухари 4033, Муслим 1758] В варианте ат-Тирмизи с достоверным иснадом посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «نَحْنُ مَعْشَرَ الْأَنْبِيَاءِ لَا نُورَث» «Мы – пророки, не оставляем наследства». Исходя из этого смысл слов Закарии: (فَهَبْ لِى مِن لَّدُنْكَ وَلِيّاً يَرِثُنِى)«Даруй же мне от Тебя наследника!
Он наследует мне» – т.е. пророчество. Поэтому он также сказал: (وَيَرِثُ مِنْ ءَالِ يَعْقُوبَ) «И наследует роду Йакуба» – это подобно словам Аллаха: (وَوَرِثَ سُلَيْمَـنُ دَاوُودَ)«Сулейман наследовал Давуду». (27:16) – т.е. пророчество, т.к. если бы речь шла об имуществе, то Давуд не выделил бы одного сына наследством, оставив без него остальных наследников. А сообщение об этом наследстве в Коране должно нести великую пользу, и известно, что во всех общинах и по всем прежним шариатам сын должен наследовать отцу по умолчанию. И если бы речь не шла об особом наследстве, то здесь бы не сообщалось об этом. И мнение подтверждается достоверным хадисом: «نَحْنُ مَعَاشِرَ الْأَنْبِيَاءِ لَا نُورَثُ، مَا تَرَكْنَا فَهُوَ صَدَقَة» «Мы, пророки, не оставляем наследства. А если что и оставляем (из имущества), то это милостыня». Муджахид прокомментировал слова Аллаха: (يَرِثُنِى وَيَرِثُ مِنْ ءَالِ يَعْقُوبَ)«”Он наследует мне и наследует роду Йакуба” – его наследием было знание. Закария был потомком Йакуба». Хушайм сказал: «Исмаил ибн Абу Халид передал, что Абу Салих прокомментировал слова Аллаха: (يَرِثُنِى وَيَرِثُ مِنْ ءَالِيَعْقُوبَ) «”Он наследует мне и наследует роду Йакуба” – т.е. станет пророком, как его предки, которые были пророками».
Слова Аллаха: (وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيّاً) «И сделай его, Господи, угодным» – т.е угодным Тебе и Твоим творениям. Возлюби его, и сделай его любимым Твоими творениями, его набожность и его нрав.
Так после молитвы Пророка Закарии, мир ему, рождается сын – Пророк Яхья, мир ему.
Пророк Ибрахим (мир ему), который, восстановив Каабу вместе со своим сыном Пророком Исмаилем (мир ему), обратился к Творцу и сказал:
رَبَّنَا وَاجْعَلْنَا مُسْلِمَيْنِ لَكَ وَمِنْ ذُرِّيَّتِنَا أُمَّةً مُسْلِمَةً لَكَ وَأَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبْ عَلَيْنَا ۖ إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ
«Господь наш! Сделай нас покорившимися Тебе, а из нашего потомства — общину, покорившуюся Тебе. Покажи нам обряды поклонения и прими наше покаяние. Воистину, Ты — Принимающий покаяние, Милосердный.» (сура аль-Бакара, аят 128).
После чего из его потомства Всевышний ниспосылает на землю самого любимого своего Пророка — Мухаммада (мир ему и благословение Всевышнего), который в последствии скажет: «Я тот, о ком говорил Ибрагим в своей молитве».
Ибрахим, мир ему, попросил:
رَّبَّنَا إِنِّي أَسْكَنتُ مِن ذُرِّيَّتِي بِوَادٍ غَيْرِ ذِي زَرْعٍ عِندَ بَيْتِكَ الْمُحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُوا الصَّلَاةَ فَاجْعَلْ أَفْئِدَةً مِّنَ النَّاسِ تَهْوِي إِلَيْهِمْ وَارْزُقْهُم مِّنَ الثَّمَرَاتِ لَعَلَّهُمْ يَشْكُرُونَ
«Господь наш! Я поселил часть моего потомства в долине, где нет злаков, у Твоего Заповедного дома. Господь наш! Пусть они совершают намаз. Наполни сердца некоторых людей любовью к ним и надели их плодами, – быть может, они будут благодарны.» (14:37).
Толкование от ибн Касир:
Этот аят указывает на то, что эта мольба отличается от первой мольбы Ибрахима (Мир ему!) после того, как он покинул Хаджар и её сына до постройки Каабы. Эта вторая мольба с просьбой о милости Аллаха была возведена после постройки Каабы. Поэтому Ибрахим (Мир ему!) сказал: ( عِندَ بَيْتِكَ الْمُحَرَّمِ ) «У Твоего дома священного».
Слова Ибрахима: ( رَبَّنَا لِيُقِيمُواْ الصَّلوةَ ) «Господи наш, чтобы они выстаивали молитву» Ибн Джарир ат-Табари прокомментировал: «Эти слова относятся к ранее сказанным, иными словами: “Ты сделал этот дом (Каабу) священным, чтобы обитатели города могли выстаивать молитву рядом с ним”». ( فَاجْعَلْ أَفْئِدَةً مَّنَ النَّاسِ تَهْوِىإِلَيْهِمْ ) «И сделай сердца из людей склоняющимися к ним» Ибн Аббас, Муджахид, Саид ибн Джубайр прокомментировали: «Если бы Ибрахим попросил: «Сердца людей», то сердца всего человечества: персов, римлян, иудеев и христиан и всех остальных людей устремились бы туда. Но он сказал: ( مِنَ النَّاسِ ) «из людей» – тем самым обозначив мусульман.
Далее он сказал: ( وَارْزُقْهُمْ مِّنَ الثَّمَرَتِ ) «И надели их плодами» – т.е. чтобы это помогло им в поклонении Тебе, и потому, что это бесплодная долина. Надели же их плодами, чтобы они могли питаться. Аллах принял его мольбу: ( أَوَلَمْ نُمَكِّن لَّهُمْ حَرَماً ءَامِناً يُجْبَى إِلَيْهِ ثَمَرَاتُ كُلِّ شَىْءٍ رِّزْقاً مِّن لَّدُنَّا ) «Разве Мы не закрепили за ними безопасного святилища, в которое привозят плоды любых видов в качестве пропитания от Нас?» (28:57) И это проявление заботы, милости и благословения Аллаха, ведь в Заповедном граде Мекке нет ни одного плодоносного дерева, а плоды стекаются туда со всех сторон, как знак принятия мольбы Ибрахима – любимца Аллаха, мир ему.
Молитва матери Марьям, мир ей:
فَلَمَّا وَضَعَتْهَا قَالَتْ رَبِّ إِنِّي وَضَعْتُهَا أُنثَى وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا وَضَعَتْ وَلَيْسَ الذَّكَرُ كَالْأُنثَى وَإِنِّي سَمَّيْتُهَا مَرْيَمَ وَإِنِّي أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ
«Когда она родила ее, то сказала: «Господи! Я родила девочку, — но Аллаху было лучше знать, кого она родила. — А ведь мальчик не подобен девочке. Я назвала ее Марьям (Марией) и прошу Тебя защитить её и потомство её от дьявола изгнанного, побиваемого».» (Сура ‘Aли Имран, аят 36).
Толкование от ибн Касир
Она[мать Марьям (мир ей)] не знала о том, какого пола зародыш в её утробе – женского или мужского. (فَلَمَّا وَضَعَتْهَا قَالَتْ رَبِّ إِنِّي وَضَعْتُهَآ أُنثَى وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا وَضَعَتْ) Когда она родила ее, то сказала: «Господи! Я родила девочку, – но Аллаху было лучше знать, кого она родила. (وَلَيْسَ الذَّكَرُ كَالأُنثَى) А ведь мальчик не подобен девочке – т.е. по силе и усердию в поклонении и служении Иерусалимскому храму. (وَإِنِّي سَمَّيْتُهَا مَرْيَمَ) Я назвала ее Марьям – это является одним из доказательств на позволительность давать имя ребёнку в день его рождения, ибо это было узаконено до Ислама и не было опровергнуто позже. В пророческой Сунне упоминается хадис о том, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «وُلِدَ لِيَ اللَّيْلَةَ وَلَدٌ، سَمَّيْتُهُ بِاسْمِ أَبِي إِبْرَاهِيم» «В эту ночь у меня родился сын, я назвал его в честь моего предка Ибрахима[[Сахих аль-Бухраи 5723]]». В Двух Сахихах также приводится хадис о том,что Анас ибн Малик принёс своего братишку в день, когда тот родился, к посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует). Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), вставил ему в рот финик и дал ему имя Абдулла. В других хадисах говорится, что и другим новорождённым давали имена в день рождения.
Катада передаёт от Самуры ибн Джундуба, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «كُلُّ غُلَامٍ رَهِينٌ بِعَقِيقَتِهِ، يُذْبَحُ عَنْهُ يَوْمَ سَابِعِهِ، وَيُسَمَّىوَيُحْلَقُ رَأَسُه» «Каждый ребёнок является заложником своего выкупа [Акика] до седьмого дня, пока за него не зарежут жертвенное животное [для его защиты], не дадут имя и не побреют голову[[Сахих аль-Джами 4541]]». Этот хадис был рассказан имамом Ахмадом, а также другими рассказчиками хадисов, хадис признан ат-Тирмизи достоверным. Мы должны упомянуть, что другое повествование для этого хадиса содержало формулировку: «Должна пролиться кровь [жертвенного животного] для его защиты». Это повествование наиболее известно, Аллах знает лучше.
Аллах сообщает, что мать Марьям сказала: (وِإِنِّي أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ الشَّيْطَـانِ الرَّجِيمِ) И прошу Тебя защитить ее и ее потомство от сатаны, изгнанного и побиваемого – «Прошу защитить её и её потомство, т.е. её будущего сына Ису (мир ему)». Аллах ответил на её мольбу, так Абдур-Раххак передаёт от Абу Хурайры, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «مَا مِنْ مَوْلُودٍ يُولَدُ إِلَّا مَسَّهُ الشَّيْطَانُ حِينَ يُولَدُ، فَيَسْتَهِلُّ صَارِخًا مِنْ مَسِّهِ إِيَّاهُ، إِلَّا مَرْيَمَ وَابْنَهَا» «Любого новорождённого постигает прикосновение сатаны при рождение, и он начинает кричать из-за этого прикосновения, кроме Марьям и её сына Ису[[Сахих аль-Бухари 3177]]». Абу Хурайра добавил: «Если хотите, прочитайте: (وِإِنِّى أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ الشَّيْطَـانِ الرَّجِيمِ) И прошу Тебя защитить ее и ее потомство от сатаны, изгнанного и побиваемого». Этот хадис рассказали два шейха: аль-Бухари и Муслим.
Эти дуа за детей, которые произносили пророки, мир им, и Марьям, мир ей, родителям следует говорить постоянно и желательно на арабском языке с пониманием, осмыслением.
Ибн Аббас передал, что Пророк (мир ему) часто просил защиты для Хасана и Хусейна, и говорил:
«Ваш отец (Ибрахим) читал для защиты Исмаила и Исхака:
أُعِيذُكَ بِكَلِماتِ اللهِ التَّامَّةْ مِنْ كُلِّ شَيْطانٍ وهَامَّةْ وكُلِّ عَيْنٍ لامَّةْ
«Я прибегаю к совершенным словам Аллаха от каждого шайтана и вредителя и от каждого дурного глаза».
حَصَّنْتُكَ بالحَيِّ القَيُّومِ الّذي لايَموتُ أبَدَاً ودَفَعْتُ عَنْكَ السُّوءَ بِأَلْفِ أَلْفِ اَلْفِ لا حَوْلَ و لا قُوَّةَ إِلا باللهِ العَليِّ العَظِيمِ
«Я доверяю тебя Вечно живущего Самодостаточного, который никогда не умирает, и уберегаю тебя от зла словами «Нет силы и мощи ни у кого, кроме как у Аллаха Всевышнего».
Примечание: местоимение использовано в ед. числе мужском роде. Для девочки окончание «ка» нужно заменить на «ки», если вы читаете дуа за нескольких детей, то добавить «кум».
Также необходимо повторять аяты из суры аль-Бакара (255 аят и 285-286 аяты), суры аль-Ихлас, Фаляк и ан-Нас. Особенно перед сном, как для детей так и для себя. Родители должны ввести в привычку читать дуа вместе с детьми.
Ведь Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Дуа троих не отвергается: дуа родителя за своего ребенка, дуа постящегося и дуа путника». (Передали Бейхакы и Тирмизи)
Ещё кое-что про болезни детей: